小时候有段时间,大院里面那些孩子不知道从哪学的,总爱(ài )在(zài )别(bié )人的名字后面加一个崽字,彼此之间叫来叫去,流行了大半年,后来这阵风过去,叫的人也少了。
迟砚被她笑得没脾气,不咸不淡地说(shuō ):你(nǐ )也不差,悠二崽。
迟砚好笑又无奈,看看煎饼摊子又看看孟行悠,问:这个饼能加肉吗?
迟梳拉住孟行悠的手,避开两个男生,小声与他(tā )耳(ěr )语(yǔ ):小可爱,你偷偷跟我说,你们是不是在谈恋爱?
贺勤走到两个学生面前站着,大有护犊子的意思, 听完教导主任的话,不紧不慢地说:主(zhǔ )任(rèn )说(shuō )得很对,但我是他们的班主任,主任说他们早恋,不知道依据是什么?我们做老师的要劝导学生,也得有理有据, 教育是一个过程,不是(shì )一(yī )场(chǎng )谁输谁赢的比赛。
迟梳略失望地叹了一口气:青春不等人,再不早恋就老了。
Copyright © 2009-2025